Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

मარკण्डेयागमनम् तथा सत्यव्रत-उपदेशः

Arrival of Mārkaṇḍeya and Counsel on Truth-Vows

ब्राह्मणेषूत्तमा वृत्तिस्तव नित्यं युधिष्ठिर । तेन ते सर्वलोकेषु दीप्यते प्रथितं यश:,'युधिष्ठिर! ब्राह्मणोंके प्रति तुम्हारे हृदयमें सदा उत्तम भाव है, इसीलिये सब लोकोंमें तुम्हारा यश विख्यात एवं प्रकाशित है”

brāhmaṇeṣūttamā vṛttis tava nityaṁ yudhiṣṭhira | tena te sarvalokeṣu dīpyate prathitaṁ yaśaḥ ||

Vaiśampāyana sprach: „Yudhiṣṭhira, dein Verhalten gegenüber den Brāhmaṇas ist stets edel und vorbildlich. Darum leuchtet in allen Welten dein Ruhm—weit bekannt und strahlend.“

ब्राह्मणेषुamong/with regard to Brahmins
ब्राह्मणेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Locative, Plural
उत्तमाexcellent, best
उत्तमा:
Karta
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormFeminine, Nominative, Singular
वृत्तिःconduct, disposition, attitude
वृत्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
तवof you, your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
Formtrue
युधिष्ठिरO Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
तेनby that, therefore
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेyour
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
सर्वलोकेषुin all worlds
सर्वलोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वलोक
FormMasculine, Locative, Plural
दीप्यतेshines, is resplendent
दीप्यते:
TypeVerb
Rootदीप्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada, Active (intransitive)
प्रथितम्renowned, widely known
प्रथितम्:
TypeAdjective
Rootप्रथित
FormNeuter, Nominative, Singular
यशःfame, glory
यशः:
Karta
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

Noble, consistent conduct—especially reverence and proper behavior toward learned and virtuous brāhmaṇas—becomes the foundation of enduring fame. Ethical character, not mere power, is what makes a ruler’s reputation shine across the world.

The narrator Vaiśampāyana addresses Yudhiṣṭhira directly, praising his continual excellence in dealing with brāhmaṇas and explaining that this virtue is the reason Yudhiṣṭhira’s renown is celebrated everywhere.