जयद्रथ-निग्रहः — Jayadratha Restrained, Shamed, and Released
एवमुक्तस्तु कर्णेन धार्तराष्ट्रो विशाम्पते । पुरोहितं समानाय्य वचन चेदमब्रवीत्
evam uktas tu karṇena dhārtarāṣṭro viśāmpate | purohitaṃ samānāyya vacanaṃ cedam abravīt |
Vaiśampāyana sprach: So von Karṇa angesprochen, ließ Duryodhana, der Sohn Dhṛtarāṣṭras, o Herr der Völker, seinen Hauspriester rufen und sagte: „O Brāhmaṇa, lass für mich das vorzüglichste Opfer, das Rājasūya, in rechter Weise und nach der Vorschrift vollziehen, ausgestattet mit erlesenen dakṣiṇā (Opfergaben als Priesterlohn).“
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how sacred rites can be invoked to legitimize worldly aims: a ruler seeks prestige through a grand sacrifice and generous fees, raising an ethical question—whether ritual is pursued for dharma and public good or for personal power and rivalry.
After Karṇa’s words of approval/encouragement, Duryodhana summons his royal priest and orders him to arrange the Rājasūya sacrifice properly, with rich dakṣiṇās, signaling his intent to assert sovereignty and status through Vedic ceremony.