Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

जयद्रथविमोचन–पलायनवृत्तान्तः

Recovery of Draupadī and Jayadratha’s flight

प्रीत्या चाहं प्रयच्छामि हिरण्यं यावदिच्छसि । समेत्य रुक्मिणा कर्ण: पाण्ड्यंशैलं च सोडगमत्‌

prītyā cāhaṃ prayacchāmi hiraṇyaṃ yāvad icchasi | sametya rukmiṇā karṇaḥ pāṇḍyaṃśailaṃ ca soḍagamat |

Vaiśampāyana sprach: „Aus Wohlwollen will ich dir gern so viel Gold geben, wie du begehrst.“ Nachdem Karṇa sich Rukmī angeschlossen hatte, brach er auf und erreichte den Pāṇḍya-Berg.

प्रीत्याwith affection / gladly
प्रीत्या:
Karana
TypeNoun
Rootप्रीति
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
प्रयच्छामिI give / I bestow
प्रयच्छामि:
TypeVerb
Rootप्र + यम्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
हिरण्यम्gold
हिरण्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहिरण्य
FormNeuter, Accusative, Singular
यावत्as much as / as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
समेत्यhaving met / having come together
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम् + इ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
रुक्मिणाwith Rukmin
रुक्मिणा:
Sahakari
TypeNoun
Rootरुक्मिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
पाण्ड्यंशैलम्the Pāṇḍya mountain
पाण्ड्यंशैलम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्ड्य + शैल
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उडगमत्went up / set out / departed
उडगमत्:
TypeVerb
Rootउद् + गम्
FormAorist (लुङ्), Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
Rukmī
K
Karṇa
P
Pāṇḍyaśaila (Pāṇḍya mountain)
H
hiraṇya (gold)