Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Mudgalasya Svarga-nirvedaḥ

Mudgala’s Disenchantment with Heaven

दिष्ट्या भवद्धिर्बलिभि: शक्ति: सर्वर्न हिंसित: । दुर्वत्तो धार्तराष्ट्रोड्यं सामात्यज्ञातिबान्धव:,“आप सब लोग बलवान्‌ और सामर्थ्यशाली हैं। आपने मन्त्रियों तथा जाति- भाइयोंसहित इस दुराचारी दुर्योधनका वध नहीं किया, यह बड़े सौभाग्यकी बात है

diṣṭyā bhavadbhir balibhiḥ śaktiḥ sarvair na hiṃsitaḥ | durvṛtto dhārtarāṣṭro ’yaṃ sāmātya-jñāti-bāndhavaḥ ||

Vaiśaṃpāyana sprach: „Wahrlich, es ist ein Glück, dass ihr—obwohl mächtig und vollauf dazu imstande—ihn nicht erschlagen habt. Dieser Dhārtarāṣṭra (Duryodhana) ist von verderbtem Wandel, von Ministern umgeben und von Verwandten und Verbündeten gestützt; dennoch habt ihr euch der Gewalt gegen ihn enthalten.“

दिष्ट्याfortunately; by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (interjectional/instrumental usage)
भवत्-भिःby you (all)
भवत्-भिः:
Karana
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Instrumental, Plural
बलिभिःby the strong (ones)
बलिभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
शक्तिःpower; capability
शक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
सर्वम्everything; wholly
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation
हिंसितःkilled/violated/harmed (i.e., not slain)
हिंसितः:
Karma
TypeVerb
Rootहिंस्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
दुर्वृत्तःwicked; of bad conduct
दुर्वृत्तः:
TypeAdjective
Rootदुर्वृत्त
FormMasculine, Nominative, Singular
धार्तराष्ट्रःthe son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
स-अमात्य-ज्ञाति-बान्धवःtogether with ministers, kinsmen, and relatives
स-अमात्य-ज्ञाति-बान्धवः:
TypeNoun
Rootअमात्य/ज्ञाति/बान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular (bahuvrihi-like usage: 'one who has...')

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana)
M
ministers (amātya)
K
kinsmen/relatives (jñāti)
A
allies/supporters (bāndhava)

Educational Q&A

Even when one has the strength to destroy a wrongdoer, dharma may require restraint—especially when violence would deepen enmity, violate propriety, or disregard broader ethical and political consequences.

Vaiśaṃpāyana comments that it is fortunate the powerful party did not kill Duryodhana, despite his wickedness and his backing by ministers and relatives—highlighting the tension between justified anger and disciplined forbearance.