वनप्रस्थानम् (Departure for the Forest) — Āraṇyaka-parva, Adhyāya 24
अजुन उवाच भवानेव महर्षीणां वृद्धानां पर्युपासिता । अज्ञातं मानुषे लोके भवतो नास्ति किंचन,अर्जुन बोले--आर्य! आप स्वयं ही बड़े-बड़े ऋषियों तथा वृद्ध पुरुषोंका संग करनेवाले हैं। इस मनुष्यलोकमें कोई ऐसी वस्तु नहीं है, जो आपको ज्ञात न हो
arjuna uvāca bhavān eva maharṣīṇāṁ vṛddhānāṁ paryupāsitā | ajñātaṁ mānuṣe loke bhavato nāsti kiñcana ||
Arjuna sprach: „Herr, du selbst hast lange Zeit den großen Rishis und ehrwürdigen Ältesten gedient und ihnen beigestanden. In dieser Menschenwelt gibt es nichts, was dir unbekannt wäre.“
अजुन उवाच
The verse highlights a dharmic attitude of humility and reverence: true understanding is sought by honoring those who have learned through long service to sages and elders, and by approaching them as reliable sources of guidance.
Arjuna addresses a respected interlocutor, acknowledging that he has associated with great ṛṣis and elders; therefore Arjuna treats him as an authoritative knower and implicitly prepares to ask for instruction or clarification.