Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

वनप्रस्थानम् (Departure for the Forest) — Āraṇyaka-parva, Adhyāya 24

ब्राह्मणा: साम्निहोत्राश्न तथैव च निरग्नय: । स्वाध्यायिनो भिक्षवश्ष॒ तथैव वनवासिन:,वहाँ बहुत-से अन्निहोत्री ब्राह्मणों, निरग्निकों, स्वाध्यायपरायण ब्रह्मचारियों, वानप्रस्थियों, संन्यासियों, सैकड़ों कठोर व्रतका पालन करनेवाले तपःसिद्ध महात्माओं तथा अन्य अनेक ब्राह्मणोंने महाराज युधिष्ठिरको घेर लिया

brāhmaṇāḥ sāmnihotrāś ca tathaiva ca niragnayaḥ | svādhyāyino bhikṣavaś ca tathaiva vanavāsinaḥ ||

Vaiśaṃpāyana sprach: Viele Brahmanen—einige, die die heiligen Agnihotra-Feuer unterhielten, andere, die ohne Feuer lebten—sowie Veda-Schüler, die der Rezitation ergeben waren, Bettelmönche und Waldbewohner, versammelten sich um König Yudhiṣṭhira. Ihre Gegenwart lässt das moralische Gewicht des Dharma spürbar werden: Der König ist nicht von Waffen umringt, sondern von Askese, Gelehrsamkeit und der Autorität geistiger Übung.

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
साम्निहोत्राश्चSāmnihotra-performers (those maintaining the daily fire-rite)
साम्निहोत्राश्च:
Karta
TypeNoun
Rootसाम्निहोत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed; just; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
निरग्नयःthose without (sacred) fires
निरग्नयः:
Karta
TypeNoun
Rootनिरग्नि
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वाध्यायिनःstudents devoted to self-study (Vedic reciters)
स्वाध्यायिनः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वाध्यायिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
भिक्षवःmendicants; beggars (monks)
भिक्षवः:
Karta
TypeNoun
Rootभिक्षु
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवalso; indeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
वनवासिनःforest-dwellers
वनवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवनवासिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
brāhmaṇāḥ (Brahmins)
A
agnihotrins (keepers of sacred fires)
N
niragnis (those without ritual fires)
S
svādhyāyins (Veda-students/reciters)
B
bhikṣus (mendicants)
V
vanavāsins (forest-dwellers)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse highlights the many legitimate modes of dharmic life—ritual household discipline (agnihotra), austerity without fires, Vedic study, mendicancy, and forest-dwelling. Together they represent spiritual authority that can guide and morally evaluate a king, implying that true power is accountable to dharma and tapas.

A large group of Brahmins and ascetics—fire-keepers, fireless ascetics, Veda-reciting students, mendicants, and forest-dwellers—assemble and surround King Yudhiṣṭhira during the forest-exile setting, indicating a significant encounter where counsel, requests, or moral scrutiny may follow.