Duryodhana’s Śaraṇāgati and the Pāṇḍavas’ Resolve
Gandharva Encounter
एवमस्त्विति चाप्युक्त्वा महासेनो महेश्वरम् । अपूजयदमेयात्मा पितरं पितृवत्सल:,तब अपरिमित आत्मबलसे सम्पन्न एवं पितृभक्त कुमार महासेनने “एवमस्तु' कहकर अपने पिता भगवान् महेश्वरका पूजन किया
evam astv iti cāpy uktvā mahāseno maheśvaram | apūjayad ameyātmā pitaraṃ pitṛvatsalaḥ ||
Mārkaṇḍeya sprach: Nachdem er „So sei es“ erwidert hatte, verehrte Mahāsena — von unermesslicher innerer Kraft und seinem Vater ergeben — Maheśvara und ehrte ihn wie ein Sohn, der seinem Erzeuger treu ist.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights dharmic conduct through filial devotion and reverent worship: honoring one’s father (pitṛbhakti) and acting consistently after giving assent (“evam astu”) are presented as ethically commendable.
After saying “So be it,” Mahāsena proceeds to worship Maheśvara, treating him as a father-figure; Mārkaṇḍeya narrates this act to emphasize Mahāsena’s boundless strength and his father-devoted nature.