Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)
स्कन्द उवाच वृत्ता: प्रजा न ता: शक््या भवतीभिनिषिवितुम् । अन्यां व: कां प्रयच्छामि प्रजां यां मनसेच्छथ,स्कन्द बोले--माताओ! जिन प्रजाओंकी उत्पत्तिका अवसर बीत गया, उन्हें आपलोग अब नहीं पा सकतीं। यदि दूसरी कोई प्रजा पानेकी आपके मनमें इच्छा हो तो कहिये, मैं उसे प्रदान करूँगा
Skanda uvāca: vṛttāḥ prajā na tāḥ śakyā bhavatībhir niṣevitum | anyāṃ vaḥ kāṃ prayacchāmi prajāṃ yāṃ manasecchatha ||
Skanda sprach: „Mütter, die Zeit, jene Nachkommenschaft hervorzubringen, ist vorüber; ihr könnt sie nicht mehr erlangen. Wenn ihr in euren Herzen nach einer anderen Art von Nachkommen verlangt, so sprecht — welche Nachkommenschaft ihr auch wünscht, die will ich euch gewähren.“
स्कन्द उवाच
The verse highlights the boundary set by time and circumstance—some outcomes cannot be reclaimed once their proper occasion has passed—yet it also affirms compassionate divine agency: within what is still possible, a boon may be granted according to sincere desire.
Skanda addresses a group of mothers, telling them that the opportunity to obtain the earlier-mentioned progeny has already passed. He then offers an alternative: if they wish for a different kind of progeny, they should state their desire, and he will grant it.