चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः
Citrasena and the Kaurava engagement
(५॥॥ बृहस्पतिर्मन्त्रविद्धि जजाप च जुहाव च । एवं स्कन्दस्य महिषीं देवसेनां विदुर्जना:,उस समय मन्त्रवेत्ता बृहस्पतिजीने वेदमन्त्रोंका जप और होम किया। इस प्रकार सब लोग यह जान गये कि देवसेना कुमार कार्तिकेयकी पटरानी है
Bṛhaspatir mantraviddhi jajāpa ca juhāva ca | evaṁ Skandasya mahiṣīṁ Devasenāṁ vidur janāḥ ||
Mārkaṇḍeya sprach: Bṛhaspati, kundig der heiligen Mantras, vollzog Mantra-Rezitation und brachte Opfergaben ins Feuer dar. So erkannten die Menschen, dass Devasenā die mahīṣī, die geweihte Hauptkönigin Skandas (Kārttikeya), war.
मार्कण्डेय उवाच
That dharmic legitimacy is established through proper Vedic procedure and communal recognition: mantra-recitation and fire-offering, performed by an authorized priestly authority, publicly confirm a rightful status (here, Devasenā as Skanda’s chief queen).
Mārkaṇḍeya narrates that Bṛhaspati performs japa and homa, after which people understand and accept that Devasenā is Skanda/Kārttikeya’s principal consort.