चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः
Citrasena and the Kaurava engagement
अतीव शुशुभे तत्र पूज्यमानो महर्षिभि: | तत्र तत् काउ्चनं छत्र प्रियमाणं व्यरोचत
atīva śuśubhe tatra pūjyamāno maharṣibhiḥ | tatra tat kāñcanaṃ chatraṃ prīyamāṇaṃ vyarocat ||
Dort erstrahlte er in außergewöhnlichem Glanz, geehrt von den großen Rishis. An eben diesem Ort funkelte über ihm ein goldener Schirm—aus liebevoller Hochachtung als Zeichen der Ehre verliehen—mit hellem Schein.
मार्कण्डेय उवाच
True honor is grounded in dharma: when the wise (maharṣis) revere someone, that public recognition—symbolized by the golden parasol—reflects spiritual merit and ethical stature rather than mere power.
Mārkaṇḍeya describes a scene where a person is being respectfully honored by great sages; in that setting a golden parasol shines conspicuously, functioning as a visible emblem of esteem and auspicious distinction.