चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः
Citrasena and the Kaurava engagement
गोब्राह्मणहितार्थाय सैनापत्येडभिषिज्च माम् | स्कन्द बोले--देवराज! दानवोंके विनाश, देवताओंके कार्यकी सिद्धि तथा गौओं और ब्राह्मणोंके हितके लिये आप सेनापतिके पदपर मेरा अभिषेक कीजिये
gobrāhmaṇahitārthāya senāpatye 'bhiṣiñca mām |
Skanda sprach: „O König der Götter, zur Vernichtung der Dānava, zur Vollendung der Werke der Devas und zum Heil der Kühe und der Brahmanen weihe mich zum Amt des Oberbefehlshabers.“
स्कन्द उवाच
Legitimate power and military authority are justified when oriented toward dharma—especially the protection of those regarded as foundational to social and ritual order, here symbolized by cows and Brahmins.
Skanda addresses the king of the gods (Indra) and requests formal consecration to the post of commander-in-chief, presenting the appointment as necessary for safeguarding dharmic welfare rather than for personal glory.