Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

चित्रसेनगन्धर्वैः कौरवसंनिपातः

Citrasena and the Kaurava engagement

दुर्वृत्तानां संहरति व्रतस्थानां प्रयच्छति । अनुशास्ति च भूतानि कार्येषु बलसूदन:,वे दुष्टोंका संहार करते और उत्तम व्रतका पालन करनेवाले सत्पुरुषोंको जीवन दान देते हैं। बल नामक दैत्यका विनाश करनेवाले इन्द्र सभी प्राणियोंको आवश्यक कार्योंमें लगनेका आदेश देते हैं

Er vernichtet die Übelgesinnten und gewährt denen Leben, die in heilsamen Gelübden standhaft sind. Indra, der Bezwinger des Asura namens Bala, weist zudem alle Wesen an und gebietet ihnen, sich den notwendigen Werken zu widmen.

दुर्वृत्तानाम्of the wicked (ill-conducted persons)
दुर्वृत्तानाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्वृत्त
FormMasculine, Genitive, Plural
संहरतिdestroys, annihilates
संहरति:
Karta
TypeVerb
Rootसं-हृ
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
व्रतस्थानाम्of those abiding in vows (vow-observers)
व्रतस्थानाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootव्रतस्थ
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रयच्छतिgrants, bestows
प्रयच्छति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-यम्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अनुशास्तिinstructs, commands
अनुशास्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-शास्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
कार्येषुin duties / in tasks
कार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Locative, Plural
बलसूदनःthe slayer of Bala (Indra)
बलसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootबलसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular

स्कन्द उवाच