Duryodhana’s Departure toward Dvaītavana; Dhṛtarāṣṭra’s Caution and Śakuni’s Assurance
संदिग्धं॑ विजयं दृष्टवा विजयेप्सु: सुरेश्वर: । आरुह्ैरावतस्कन्ध॑ प्रययौ दैवतै: सह
sandigdhaṁ vijayaṁ dṛṣṭvā vijayepsuḥ sureśvaraḥ | āruhya airāvataskandhaṁ prayayau daivataiḥ saha ||
Mārkaṇḍeya sprach: Als er sah, dass der Sieg ungewiss war, bestieg der Herr der Götter—begierig, den Triumph zu erringen—den Rücken Airāvatas und brach auf, begleitet von den göttlichen Scharen.
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights that uncertainty demands decisive action: even powerful leaders do not rely on status alone but respond promptly, mobilizing support and taking initiative to secure a righteous or necessary outcome.
Mārkaṇḍeya narrates that Indra, perceiving the outcome to be doubtful, mounts his elephant Airāvata and departs with the assembled gods—signaling a divine mobilization toward an impending conflict or critical event.