अग्निवंशवर्णनम् (Agni-vaṃśa-varṇana) / The Genealogy and Function of Agni
शब्द: स्पर्शक्ष रूपं च रसश्नापि द्विजोत्तम । अपामेते गुणा ब्रह्मन् कीर्तितास्तव सुव्रत,द्विजश्रेष्ठ! शब्द, स्पर्श, रूप और रस--ये चार जलके गुण हैं। उत्तम व्रतका पालन करनेवाले ब्राह्मण! इनका वर्णन पहले भी आपसे किया गया है
śabdaḥ sparśaś ca rūpaṃ ca rasaś cāpi dvijottama | apām ete guṇā brahman kīrtitās tava suvrata ||
„O Bester der Zweimalgeborenen! Klang, Berührung, Gestalt und Geschmack — dies sind die Qualitäten des Wassers. O Brahmane von vortrefflichen Gelübden, ich habe sie dir schon zuvor beschrieben.“
व्याध उवाच
The verse reinforces a didactic enumeration: water is characterized by four perceptible qualities—sound, touch, form, and taste—used in the dialogue to ground ethical instruction in orderly knowledge and careful recollection of what has already been taught.
In the Vyādha’s instruction to a Brahmin, the speaker briefly recaps a prior explanation, reminding the listener that these four qualities belong to water, continuing a systematic teaching style within the moral discourse.