Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अग्निवंशवर्णनम् (Agni-vaṃśa-varṇana) / The Genealogy and Function of Agni

यथास्वं ग्राहकाण्येषां शब्दादीनामिमानि तु । इन्द्रियाणि यदा देही धारयन्निव तप्यते,अपने-अपने विषयोंका अतिक्रमण न करके इन शब्द आदि विषयोंको ग्रहण करनेवाली इन इन्द्रियोंको जब आत्मा अपने वशमें करता है, तब मानो वह तपस्या करता है

yathāsvaṃ grāhakāṇy eṣāṃ śabdādīnām imāni tu | indriyāṇi yadā dehī dhārayann iva tapyate ||

„Diese Sinne, ein jeder ergreift seinen eigenen, ihm gemäßen Gegenstand wie Klang und die übrigen—wenn das verkörperte Selbst sie zügelt und unter Kontrolle hält, ohne sie ihre Grenzen überschreiten zu lassen, so ist es, als vollbrächte er Askese.“

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
स्वम्one's own (proper sphere)
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
Formneuter, accusative, singular
ग्राहकाणिgrasping, apprehending
ग्राहकाणि:
Karta
TypeAdjective
Rootग्राहक
Formneuter, nominative, plural
एषाम्of these
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
Formcommon, genitive, plural
शब्दादीनाम्of sound etc. (sense-objects)
शब्दादीनाम्:
TypeNoun
Rootशब्दादि
Formmasculine, genitive, plural
इमानिthese
इमानि:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
Formneuter, nominative, plural
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
इन्द्रियाणिsense-organs
इन्द्रियाणि:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
Formneuter, nominative, plural
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
देहीthe embodied self
देही:
Karta
TypeNoun
Rootदेहिन्
Formmasculine, nominative, singular
धारयन्restraining, holding
धारयन्:
TypeVerb
Rootधृ
Formशतृ, present participle (parasmaipada), masculine, nominative, singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
तप्यतेpractises austerity / is heated (i.e., performs tapas)
तप्यते:
TypeVerb
Rootतप्
Formलट्, आत्मनेपद, third, singular, middle

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter, speaker)
D
dehī (the embodied self)
I
indriyāṇi (the senses)
Ś
śabda (sound) and other sense-objects

Educational Q&A

True austerity is not merely external hardship; it is the disciplined restraint of the senses so that each engages only its proper object without excess or transgression. Mastery over sensory impulses is presented as a form of tapas and a foundation for dharma.

In the Vana Parva’s dialogue where the hunter (Vyādha) instructs on dharma, he explains that controlling the senses—preventing them from running after objects beyond proper limits—is itself an austerity, emphasizing inner ethical discipline over outward display.