Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

अचेष्टमपि चासीनं श्री: कंचिदुपतिछ्ठति

aceṣṭam api cāsīnaṁ śrīḥ kaṁcid upatiṣṭhati

Selbst wenn ein Mensch keinerlei äußere Anstrengung zeigt und nur still dasitzt, kann der Wohlstand (Śrī) dennoch kommen und sich an seine Seite stellen. Der Jäger macht deutlich, dass weltlicher Erfolg nicht immer ein unmittelbares Maß für Verdienst oder Mühe ist; darum soll man nach Dharma und Wandel urteilen, nicht nach sichtbarem Glück.

अचेष्टम्inactive, motionless
अचेष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअचेष्ट (निश्चेष्ट)
FormMasculine, Accusative, Singular
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
आसीनम्sitting
आसीनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआसीन
FormMasculine, Accusative, Singular
श्रीःfortune, prosperity (Lakṣmī)
श्रीः:
Karta
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
कंचित्someone, a certain person
कंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootक (किम्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
उपतिष्ठतिapproaches, attends upon, comes to
उपतिष्ठति:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

व्याध उवाच

व्याध (the hunter, speaker)
श्री (prosperity; Śrī/Lakṣmī as a personified principle)

Educational Q&A

Prosperity can arrive even without visible effort, so wealth or success should not be taken as proof of virtue; dharma is to be assessed by conduct and right understanding, not by external fortune.

In the Vyādha’s discourse, he instructs the listener by using a practical observation: some people gain prosperity without striving, highlighting the limits of judging people by outcomes and reinforcing a dharma-centered evaluation.