अग्निनाम-वंश-निरूपणम् | Agni-Names and Lineage Enumeration
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि मार्कण्डेयसमास्यापर्वणि पतिव्रतोपाख्याने ब्राह्मणव्याधसंवादे अष्टाधिकद्विशततमो<्ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi pativratopākhyāne brāhmaṇavyādhasaṃvāde aṣṭādhikadvīśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet im Śrī Mahābhārata, innerhalb des Vana Parva—im Abschnitt, der Markandeya Samasya Parva genannt wird—während der Erzählung von der dharmatreuen Gattin (Pativratā-upākhyāna), im Gespräch zwischen dem brāhmaṇa und dem Jäger, das zweihundertachte Kapitel. (Dies ist ein Kolophon zum Abschluss des Kapitels, kein gesprochener Vers.)
मार्कण्डेय उवाच
This line is a colophon, not a doctrinal verse: it signals the closure of a chapter within a dharma-focused narrative (the Pativratā tale and the brāhmaṇa–vyādha dialogue), emphasizing that the surrounding material concerns right conduct and ethical living.
The text is marking the end of the chapter: it locates the episode within Vana Parva, inside the Markandeya-related section, specifically during the Pativratā-upākhyāna and the brāhmaṇa–hunter dialogue.