Previous Verse

Shloka 27

Book 3, Āraṇyaka-parva — Adhyāya 19: Pradyumna’s Reproach of Withdrawal and the Ethics of Kṣātra Reputation

स द्वारकां परित्यज्य क्रूरो वृष्णिभिरार्दित: । सौभमास्थाय राजेन्द्र दिवमाचक्रमे तदा,महाराज! उस समय वृष्णिवंशियोंसे पीड़ित हो क्रूर स्वभाववाला शाल्व द्वारकाको छोड़कर अपने सौभ नामक विमानका आश्रय ले आकाशमें जा पहुँचा

sa dvārakāṃ parityajya krūro vṛṣṇibhir ārditaḥ | saubham āsthāya rājendra divam ācakrame tadā ||

O großer König! Da verließ Śālva, von Natur grausam und von den Vṛṣṇis hart bedrängt, Dvārakā. Er nahm Zuflucht in seinem Luftfahrzeug namens Saubha und stieg in den Himmel empor.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वारकाम्Dvaraka
द्वारकाम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारका
FormFeminine, Accusative, Singular
परित्यज्यhaving abandoned
परित्यज्य:
TypeVerb
Rootपरि-त्यज्
FormAbsolutive (Gerund), Active
क्रूरःcruel
क्रूरः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine, Nominative, Singular
वृष्णिभिःby the Vrishnis
वृष्णिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Instrumental, Plural
आर्दितःafflicted, harassed
आर्दितः:
TypeVerb
Rootआर्दित
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
सौभम्Saubha (name of the aerial city/vehicle)
सौभम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौभ
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving mounted/resorted to
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormAbsolutive (Gerund), Active
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
दिवम्to the sky/heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormMasculine, Accusative, Singular
आचक्रमेhe went/advanced, he reached
आचक्रमे:
TypeVerb
Rootआ-क्रम्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Atmanepada
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
Ś
Śālva
V
Vṛṣṇis
D
Dvārakā
S
Saubha (vimāna)

Educational Q&A

Aggression and cruelty, when met by united resistance, lead not to lasting victory but to retreat and further escalation; the verse highlights the ethical consequence that violent intent invites counter-force and loss of ground.

Śālva, harried by the Vṛṣṇis, withdraws from Dvārakā and escapes by mounting his flying craft Saubha, ascending into the sky to continue the conflict from a strategic advantage.