कामीकवन-समागमः
Kāmyaka Forest Meeting: Kṛṣṇa’s Visit; Mārkaṇḍeya and Nārada Arrive
असत्यो विक्रमो नृणामिति मे धीयते मतिः यथेदं मे त्वया नाग बल॑ प्रतिहतं महत्,फिर उन्होंने उस महान् सर्पसे कहा--“भुजंगप्रवर! आप स्वेच्छापूर्वक बताइये। आप कौन हैं? और मुझे पकड़कर क्या करेंगे? मैं धर्मराज युधिष्ठिरका छोटा भाई पाण्डुपुत्र भीमसेन हूँ। मुझमें दस हजार हाथियोंका बल है, फिर भी न जाने कैसे आपने मुझे अपने वशमें कर लिया? मेरे सामने सैकड़ों केसरी, सिंह, व्याप्र, महिष और गजराज आये, किंतु मैंने सबको युद्धमें मार गिराया। पन्नगश्रेष्ठ! राक्षस, पिशाच और महाबली नाग भी मेरी (इन) भुजाओंका वेग नहीं सह सकते थे। परंतु छूटनेके लिये मेरे उद्योग करनेपर भी आपने मुझे वशमें कर लिया, इसका क्या कारण है? क्या आपमें किसी विद्याका बल है अथवा आपको कोई न मिला है? नागराज! आज मेरी बुद्धिमें यही सिद्धान्त स्थिर हो रहा है कि का पराक्रम झूठा है। जैसा कि इस समय आपने मेरे इस महान् बलको कुण्ठित कर दिया है!
Vaiśampāyana uvāca: asatyo vikramo nṛṇām iti me dhīyate matiḥ, yathā idaṃ me tvayā nāga balaṃ pratihataṃ mahat.
Vaiśampāyana sprach: „Nun kommt mir der Gedanke, dass menschliche Kraft nicht verlässlich ist — denn, o Nāga, du hast diese meine große Stärke aufgehalten und wirkungslos gemacht, wie sie eben war.“
वैशम्पायन उवाच
Physical might and heroic confidence can fail unexpectedly; true understanding begins when one recognizes the limits of human power and becomes receptive to a higher principle (dharma, wisdom, or a superior force).
In the forest narrative, a mighty human warrior is unexpectedly overpowered by a Nāga. The speaker reflects that human prowess is not absolute, because the serpent has successfully checked his great strength.