Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas

Vajra-astra deployment

समेत्य लोकपालैस्तु सर्वैर्वैवस्वतादिभि: | द्रष्टास्यनघ देवेन्द्र सच ते5स्त्राणि दास्यति,“अनघ! अब तुम यम आदि लोकपालोंके साथ देवराज इन्द्रका दर्शन करोगे और वे भी तुम्हें अस्त्र प्रदान करेंगे”

sametya lokapālaiḥ tu sarvaiḥ vaivasvatādibhiḥ | draṣṭā asi anagha devendraḥ sa ca te astrāṇi dāsyati ||

„Du Makelloser, du wirst zu allen Hütern der Welten gehen — beginnend mit Vaivasvata (Yama) — und Indra, den König der Götter, schauen. Auch er wird dir göttliche Waffen verleihen.“

समेत्यhaving assembled
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (गम्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्यय), कर्तरि, having come together/assembled
लोकपालैःwith the guardians of the worlds
लोकपालैः:
Karana
TypeNoun
Rootलोकपाल
FormMasculine, Instrumental, Plural
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सर्वैःwith all
सर्वैः:
Karana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
वैवस्वतादिभिःwith Yama (Vaivasvata) and others
वैवस्वतादिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootवैवस्वतादि
FormMasculine, Instrumental, Plural
द्रष्टाyou will see / (you are) the seer
द्रष्टा:
Karta
TypeNoun
Rootद्रष्टृ
FormMasculine, Nominative, Singular
असिyou are
असि:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (Present), Second, Singular, Parasmaipada
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
देवेन्द्रO Indra, lord of the gods
देवेन्द्र:
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
दास्यतिwill give
दास्यति:
TypeVerb
Rootदा
Formलृट् (Simple Future), Third, Singular, Parasmaipada

अजुन उवाच

A
Arjuna
L
Lokapālas
V
Vaivasvata (Yama)
I
Indra (Devendra)
A
Astra (divine weapons)

Educational Q&A

Divine power is not portrayed as arbitrary: the ‘sinless’ (anagha) hero is deemed fit to receive higher weapons only after approaching cosmic authorities (Lokapālas) and the rightful giver (Indra). The verse underscores worthiness, order, and sanctioned empowerment rather than reckless force.

Arjuna is told that he will meet the Lokapālas—starting with Yama (Vaivasvata)—and then have an audience with Indra. Indra will bestow astras (divine weapons), marking a step in Arjuna’s preparation for future conflict.