निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
लोकपालेषु यातेषु मामुवाचाथ मातलि: । द्रष्टमिच्छति शक्रस्त्वां देवराजो महाद्युते,जब सभी लोकपाल चले गये, तब मातलिने मुझसे कहा--“महातेजस्वी वीर! देवराज इन्द्र तुमसे मिलना चाहते हैं
lokapāleṣu yāteṣu mām uvāca atha mātaliḥ | draṣṭum icchati śakras tvāṃ devarājo mahādyute ||
Als die Hüter der Welten fortgegangen waren, sprach Mātali zu mir: „O Mächtiger von großem Glanz, Śakra—Indra, der König der Götter, wünscht dich zu sehen.“
अजुन उवाच
The verse highlights the recognition of human excellence by divine authority: a virtuous and capable hero is summoned not for vanity, but for higher purposes aligned with dharma and the welfare of the worlds.
After the Lokapālas leave, Mātali—Indra’s charioteer—approaches Arjuna and conveys Indra’s invitation, indicating that Arjuna is about to enter a direct audience with the king of the gods.