निवातकवचवधः — Arjuna’s Neutralization of the Nivātakavacas
Vajra-astra deployment
तस्मै चाहं यथावृत्तं सर्वमेव न्यवेदयम् । भगवन्तं महादेवं समेतो5स्मीति भारत,भरतकुलभूषण! उनसे मैंने अपना सारा वृत्तान्त यथावत् कह सुनाया और बताया कि 'मैं भगवान् महादेवजीसे मिल चुका हूँ
tasmai cāhaṃ yathāvṛttaṃ sarvam eva nyavedayam | bhagavantaṃ mahādevaṃ sameto ’smīti bhārata ||
Daraufhin berichtete ich ihm alles genau, wie es sich zugetragen hatte, und erklärte: „O Bhārata, ich habe wahrlich den erhabenen Mahādeva getroffen.“
अजुन उवाच
The verse highlights dharmic speech: reporting events truthfully (yathāvṛttam) and attributing achievement to divine grace rather than personal pride, expressing humility and devotion.
Arjuna tells his listener the full account of what occurred and specifically announces that he has met Mahādeva (Śiva), marking a pivotal confirmation of his divine encounter.