Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अर्जुनस्य निवातकवचवधाय नियोगः

Arjuna’s commissioning for the Nivātakavacas

उषित्वा पञज्च वर्षाणि सहस्राक्षनिवेशने । अवाप्य दिव्यान्यस्त्राणि सर्वाणि विबुधेश्वरात्‌

uṣitvā pañca varṣāṇi sahasrākṣa-niveśane | avāpya divyāny astrāṇi sarvāṇi vibudheśvarāt ||

Vaiśampāyana sprach: Nachdem er fünf Jahre in der Wohnstatt des Sahasrākṣa (Indra) verweilt und vom Herrn der Götter alle himmlischen Waffen erlangt hatte, (war er mit göttlicher Macht versehen).

उषित्वाhaving dwelt/stayed
उषित्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवस् (उष्-आदेश)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
पञ्चfive
पञ्च:
Karma
TypeAdjective
Rootपञ्चन्
Formneuter, accusative, plural
वर्षाणिyears
वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootवर्ष
Formneuter, accusative, plural
सहस्राक्ष-निवेशनेin the abode/dwelling of the thousand-eyed (Indra)
सहस्राक्ष-निवेशने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसहस्राक्षनिवेशन
Formneuter, locative, singular
अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Karma
TypeVerb
Rootआप् (अव-आप्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
Formneuter, accusative, plural
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
Formneuter, accusative, plural
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, plural
विबुध-ईश्वरात्from the lord of the gods (Indra)
विबुध-ईश्वरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविबुधेश्वर
Formmasculine, ablative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
I
Indra (Sahasrākṣa, Vibudheśvara)
S
Sahasrākṣa-niveśana (Indra’s abode)

Educational Q&A

Power—especially martial power—is portrayed as legitimate when acquired through discipline, rightful guidance, and divine sanction. The verse links the gaining of astras to sustained residence and training in Indra’s realm, implying restraint and merit rather than impulsive force.

Vaiśaṃpāyana narrates that the hero stayed for five years in Indra’s abode and, from Indra (lord of the gods), obtained all the celestial weapons—marking the completion of divine training and the securing of supernatural armaments for future conflicts.