Arjuna meets the Lokapālas, is tested by Indra, and is led to Amarāvatī for astra-śikṣā
Indraloka-gamana
वैशम्पायनजी कहते हैं--शत्रुदमन नरेश! तदनन्तर सूर्योदय होनेपर आ्टिषिणसहित धौम्यजी नित्यकर्म पूरा करके पाण्डवोंके पास आये
Vaiśampāyana uvāca—śatrudamana nareśa! tad-anantaraṁ sūryodaye sati, ṛṣigaṇasahitaḥ Dhaumyaḥ nityakarma samāpya Pāṇḍavān upāgamat.
Vaiśampāyana sprach: „O König, Bezwinger der Feinde! Danach, als die Sonne aufgegangen war, kam Dhaumya—von den Weisen begleitet—nachdem er seine täglichen religiösen Pflichten vollendet hatte, zu den Pāṇḍavas.“
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds dharma through nityakarma: even amid hardship, the disciplined completion of daily religious duties by a priest and sages is presented as the proper foundation for counsel and action.
After sunrise, Dhaumya—together with accompanying sages—finishes his daily rites and then approaches the Pāṇḍavas, marking a transition to the next episode or instruction.