Kubera’s Arrival and the Disclosure of Agastya’s Curse
Vaiśaṃpāyana–Janamejaya Narrative
धर्मस्य राक्षसा मूलं॑ धर्म ते विदुरुत्तमम् । एतत् परीक्ष्य सर्व त्वं समीपे स्थातुमहसि
dharma-sya rākṣasā mūlaṁ dharma te vidur uttamam | etat parīkṣya sarva tvaṁ samīpe sthātum arhasi ||
Vaiśampāyana sprach: „Die Wurzel des Dharma ist überaus fein und schwer zu erkennen; doch die Weisen wissen sie als das höchste Gut. Darum sollst du, nachdem du die Sache in jeder Hinsicht geprüft hast, in der Nähe bleiben (und mit sorgfältigem Unterscheidungsvermögen handeln).“
वैशम्पायन उवाच
Dharma is not always obvious; its foundation can be subtle and formidable to grasp. One should therefore examine situations carefully and stay close to wise guidance before acting.
The narrator Vaiśampāyana offers a reflective counsel: since the basis of dharma is difficult to discern, the listener should investigate the matter thoroughly and remain nearby—ready to learn, verify, and act with prudence.