Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Rājarṣi-samāgamaḥ — Yudhiṣṭhirasya Dharma-parīkṣā ca

Meeting the Royal Sage and a Dharmic Audit

अन्ये च बहवो भीमा उत्पातास्तत्र जज्ञिरे तदद्भुतमभिप्रेक्ष्य धर्मपुत्रो युधिष्ठिर:,इसके सिवा और भी बहुत-से भयानक उत्पात वहाँ प्रकट होने लगे। यह अद्भुत घटना देखकर वक्ताओमें श्रेष्ठ धर्मपुत्र युधिष्ठिरने कहा--“कौन हम लोगोंको पराजित कर सकेगा? रणोन्मत्त पाण्डवो! तुम्हारा भला हो, तुम युद्धके लिये तैयार हो जाओ। मैं जैसे लक्षण देख रहा हूँ, उससे पता लगता है कि हमारे लिये पराक्रम दिखानेका समय अत्यन्त निकट आ गया है।' ऐसा कहकर राजा युधिष्छिरने चारों ओर दृष्टिपात किया

vaiśampāyana uvāca | anye ca bahavo bhīmā utpātās tatra jajñire | tad adbhutam abhiprekṣya dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ |

Vaiśampāyana sprach: Viele andere schreckliche Vorzeichen erhoben sich dort ebenfalls. Als Dharmaputra Yudhiṣṭhira jenes erstaunliche Geschehen sah, sprach er—die Zeichen als Ruf zu unmittelbar bevorstehendem Handeln deutend und die Pāṇḍavas mahnend, sich zum Kampf zu rüsten, gewiss, dass die Stunde, ihre Tapferkeit zu zeigen, sehr nahe sei. Nachdem er so gesprochen hatte, ließ König Yudhiṣṭhira den Blick nach allen Seiten schweifen.

अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमाःterrible
भीमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Plural
उत्पाताःportents, ominous occurrences
उत्पाताः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्पात
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
जज्ञिरेarose, were born/occurred
जज्ञिरे:
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Ātmanepada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अद्भुतम्wonderful, astonishing
अद्भुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Accusative, Singular
अभिप्रेक्ष्यhaving looked at, having observed
अभिप्रेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअभि-प्र-ईक्ष्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Ātmanepada-neutral
धर्मपुत्रःDharma's son (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmaputra)
P
Pāṇḍavas
U
utpātāḥ (portents)

Educational Q&A

The passage highlights a kṣatriya-ethical response to crisis: a leader reads extraordinary signs (utpātas) as a call to timely, disciplined action, urging preparedness and courage while remaining attentive and observant.

Fearsome portents appear. Observing them, Yudhiṣṭhira interprets the situation as indicating that a decisive moment is near and calls on the Pāṇḍavas to ready themselves for battle; he then looks around, assessing the surroundings.