Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Gandhamādana-praveśa and Vṛṣaparvan-āśrama

Entry toward Gandhamādana; hospitality and onward route

विदीर्यमाणास्तत एव तूर्ण- माकाशमास्थाय विमूढसंज्ञा: । कैलासश्‌ज्ण्यभिदुद्र॒वुस्ते भीमार्दिता: क्रोधवशा: प्रभग्ना:,भीमसेनकी मारसे क्षत-विक्षत एवं पीड़ित हो वे क्रोधवश नामक राक्षस अपनी सुध- बुध खो बैठे थे। अतः उनके पाँव उखड़ गये और वे तुरंत वहाँसे आकाशमें उड़कर कैलासके शिखरोंपर भाग गये

vidīryamāṇās tata eva tūrṇam ākāśam āsthāya vimūḍha-saṃjñāḥ | kailāsa-śṛṅgābhidudruvus te bhīmārditāḥ krodhavaśāḥ prabhagnāḥ ||

Vaiśaṃpāyana sagte: „Zerschmettert auf der Stelle erhoben sie sich sogleich in den Himmel, die Sinne verwirrt. Von Bhīma getroffen und im Geist gebrochen, flohen jene Rākṣasas — von Zorn überwältigt — zu den Gipfeln des Kailāsa.“

विदीर्यमाणाःbeing torn apart / splitting
विदीर्यमाणाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविदीर्य (√दॄ/√दॄङ् with vi-; passive stem)
FormMasculine, Nominative, Plural, Present passive participle
ततःfrom there / then
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम्
आकाशम्the sky
आकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootआकाश
FormNeuter, Accusative, Singular
आस्थायhaving mounted / having taken to
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-√स्था
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
विमूढसंज्ञाःbewildered in consciousness / senseless
विमूढसंज्ञाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविमूढसंज्ञ (विमूढ + संज्ञा)
FormMasculine, Nominative, Plural
कैलासशृङ्ग्यभिदुद्रुवुःthey ran toward the peaks of Kailāsa
कैलासशृङ्ग्यभिदुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootअभि-√द्रु (दुद्रुवुः) + कैलास-शृङ्ग
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
भीमार्दिताःstruck/tormented by Bhīma
भीमार्दिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootभीम-आर्दित (भीम + आर्दित)
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle
क्रोधवशाःunder the sway of anger
क्रोधवशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधवश (क्रोध + वश)
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रभग्नाःbroken / routed
प्रभग्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-भग्न (√भञ्ज् with pra-; PPP)
FormMasculine, Nominative, Plural, Past passive participle

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhīmasena (Bhīma)
R
Rākṣasas (anger-driven rākṣasas)
K
Kailāsa
Ā
Ākāśa (the sky)

Educational Q&A

Anger (krodha) clouds discernment (saṃjñā) and leads to collapse: those driven by wrath become confused, lose steadiness, and are easily routed. The verse contrasts uncontrolled rage with the decisive strength of a disciplined hero.

After being struck and overwhelmed by Bhīmasena, the rākṣasas—confused and broken—abandon the ground, take to the sky, and flee toward the summits of Mount Kailāsa.