Gandhamādana-praveśa and Vṛṣaparvan-āśrama
Entry toward Gandhamādana; hospitality and onward route
तेषां स मार्गान् विविधान् महात्मा विहत्य शस्त्राणि च शात्रवाणाम् | यथा प्रवीरान् निजघान भीम: परं शतं पुष्करिणीसमीपे,महामना भीमने शत्रुओंके भाँति-भाँतिके पैंतरों तथा अस्त्र-शस्त्रोंकी विफल करके उनके सौसे भी अधिक प्रमुख वीरोंको उस सरोवरके समीप मार गिराया
Der großherzige Held zerschlug ihre mannigfachen Angriffsweisen und machte die Waffen der Feinde wirkungslos. Und wie Bhīma die Tapfersten erschlug, so streckte er am Ufer des Teiches mehr als hundert ihrer vornehmsten Krieger nieder.
वैशम्पायन उवाच