Somaka–Jantu Ākhyāna: Desire-Driven Sacrifice and Shared Karmic Consequence
आर्ता निपेतु: सहसा पृथिव्यां कुरुनन्दन | सर्वाश्ष गर्भानलभंस्ततस्ता: परमाड़्ना:
ārtā nipetuḥ sahasā pṛthivyāṃ kurunandana | sarvāś ca garbhān alabhanta tatas tāḥ paramārditāḥ ||
Von Kummer überwältigt, o Freude der Kurus, stürzten sie plötzlich zu Boden. Danach verloren jene Frauen — aufs Äußerste gepeinigt — ihre Leibesfrucht, da Leib und Geist von unerträglichem Schmerz erschüttert waren.
लोगमश उवाच
The verse foregrounds the human cost of calamity: intense fear and grief can shatter bodily stability and destroy new life. Ethically, it invites compassion and restraint by showing how suffering spreads beyond direct combatants to the most vulnerable.
Lomāśa describes a scene where women, struck by sudden terror and anguish, collapse to the ground; in the aftermath, they miscarry due to the extremity of their affliction.