Previous Verse
Next Verse

Shloka 57

मैत्रेयागमनम् — The Arrival of Maitreya and the Admonition to Duryodhana

स चाप्येनं ततो रक्ष: प्रतिजग्राह वीर्यवान्‌ । तमाक्षिपद्‌ भीमसेनो बलेन बलिनां वर:,उस बलवान राक्षसने भी भीमसेनको दोनों भुजाओंसे पकड़ लिया; तब बलवानोंमें श्रेष्ठ भीमसेनने उसे बलपूर्वक दूर फेंक दिया

sa cāpy enaṃ tato rakṣaḥ pratijagrāha vīryavān | tam ākṣipad bhīmaseno balena balināṃ varaḥ ||

Da packte auch jener mächtige Rākṣasa ihn fest; doch Bhīmasena—der Erste unter den Starken—riss sich los und schleuderte den Dämon mit bloßer Kraft weit fort.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
रक्षःthe rākṣasa (demon)
रक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootरक्षस्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रतिजग्राहseized/held
प्रतिजग्राह:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
वीर्यवान्mighty/valorous
वीर्यवान्:
TypeAdjective
Rootवीर्यवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
आक्षिपत्threw/cast away
आक्षिपत्:
TypeVerb
Rootक्षिप्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
भीमसेनःBhīmasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
बलेनby force/with strength
बलेन:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलिनाम्of the strong (ones)
बलिनाम्:
TypeNoun/Adjective (used substantively)
Rootबलिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
TypeNoun/Adjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
R
rākṣasa (demon)

Educational Q&A

Strength is ethically meaningful when governed by dharma: it should be used to resist unjust aggression and protect, not to dominate or harm without cause.

A powerful rākṣasa grabs hold of Bhīmasena, and Bhīma responds by forcefully throwing the demon away, demonstrating superior might in a moment of direct confrontation.