Bhāgīratha’s Tapas and the Petition to Gaṅgā (गङ्गावतरण-प्रसङ्गः)
महर्षि कपिलकी क्रोधाग्निमें सगरपुत्रोंका भस्म होना महर्षि अगस्त्यका समुद्रपान वासुदेवेति य॑ प्राहु: कपिल मुनिपुड्भवम् । स चक्षुविकृतं कृत्वा तेजस्तेषु समुत्सूजन्
maharṣi-kapilakī krodhāgnimena sagara-putrāṇāṁ bhasma honaṁ maharṣi-agastyasya samudra-pānaṁ vāsudeveti yaṁ prāhuḥ kapila-muni-puṇḍbhavam | sa cakṣu-vikṛtaṁ kṛtvā tejas teṣu samutsṛjan |
Lomaśa sprach: „Man sagt, Vāsudeva sei der eigentliche Ursprung des Weisen Kapila—jenes Kapila, dessen Zornfeuer die Söhne Sagaras zu Asche machte und in dessen Zeitalter der Rishi Agastya den Ozean austrank. Mit schrecklich verwandeltem Blick ließ er seine lodernde Energie über sie fahren.“
लोगश उवाच
The verse highlights the immense moral and spiritual potency (tejas) of great sages and warns that uncontrolled wrath can become destructive like fire; it also frames such extraordinary events within a divine horizon by linking Kapila’s stature to Vāsudeva.
Lomaśa recalls famous purāṇic-style episodes: Kapila’s anger burning Sagara’s sons to ashes and Agastya’s drinking of the ocean, then describes Kapila’s fearsome gaze and the emission of his fiery energy that brings about the destruction.