सगरोपाख्यानम् (Sagara-Upākhyāna): Śiva’s boon and the extraordinary birth of Sagara’s progeny
ततो देवा: सहिता: सर्व एव विन्ध्यं समागम्य महाद्विराजम् । निवारयामासुरुपायतस्तं न च सम तेषां वचनं चकार,यह देख सब देवता एक साथ मिलकर महान् पर्वतराज विन्ध्यके पास गये और अनेक उपायोंद्वारा उसके क्रोधका निवारण करने लगे; परंतु उसने उनकी बात नहीं मानी
tato devāḥ sahitāḥ sarva eva vindhyaṃ samāgamya mahādvirājam | nivārayāmāsur upāyatas taṃ na ca sa mata teṣāṃ vacanaṃ cakāra ||
Da versammelten sich alle Götter und traten an Vindhya heran, den großen König unter den Bergen. Mit mancherlei Mitteln suchten sie ihn zu besänftigen und zu zügeln; doch er nahm ihren Rat nicht an und weigerte sich, auf ihre Worte zu hören.
लोमश उवाच
Even powerful beings can fall into adharma when pride or anger blocks receptivity to good counsel; maintaining order requires humility and willingness to be restrained by wise advice.
Lomaśa narrates that all the gods collectively approach the Vindhya mountain and attempt, through various expedients, to calm and restrain him, but Vindhya refuses to listen to them.