विन्ध्यवृद्धिनिवारणम् — The Restraint of the Vindhya
Agastya’s Injunction
न चैनानन्वबुध्यन्त मनुजा मनुजोत्तम । एवं प्रवृत्तान् दैत्यांस्तांस्तापसेषु तपस्विषु,इस प्रकार वे रातमें तपस्वी मुनियोंका संहार करते और दिनमें समुद्रके जलमें प्रवेश कर जाते थे। भरद्वाज मुनिके आश्रममें वायु और जल पीकर संयम-नियमके साथ रहनेवाले बीस ब्रह्मचारियोंको कालेयोंने कालके गालमें डाल दिया। इस तरह क्रमशः सभी आश्रमोंमें जाकर अपने बाहुबलके भरोसे उन्मत्त रहनेवाले दानव रातमें वहाँके निवासियोंको सर्वथा कष्ट पहुँचाया करते थे। नरश्रेष्ठ. कालेय दानव कालके अधीन हो रहे थे; इसीलिये वे असंख्य ब्राह्मणोंकी हत्या करते चले जा रहे थे। मनुष्योंको उनके इस षड्यन्त्रका पता नहीं लगता था। इस प्रकार वे तपस्याके धनी तापसोंके संहारमें प्रवृत्त हो रहे थे
na cainān anvabudhyanta manujā manujottama | evaṁ pravṛttān daityāṁs tāṁs tāpaseṣu tapasviṣu ||
O best of men, the people did not realize what was happening. Thus those Daityas, bent on this course of action, kept attacking and slaughtering ascetics and men of austerity. The verse underscores a grim ethical inversion: beings driven by fate and delusion prey upon the innocent and disciplined, while ordinary people remain unaware of the hidden conspiracy behind the violence.
लोगश उवाच
The verse highlights how adharma often operates through concealment: when society fails to perceive wrongdoing in time, the innocent—especially those devoted to tapas and restraint—become vulnerable. It implicitly calls for vigilance and the protection of dharmic life.
Lomaśa tells Yudhiṣṭhira that humans did not recognize the Daityas’ ongoing actions; the demons were actively engaged in attacking and killing ascetics in their hermitages, continuing their violent campaign without being detected.