Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

विन्ध्यवृद्धिनिवारणम् — The Restraint of the Vindhya

Agastya’s Injunction

कलशैविंप्रविद्धै श्व खुवैर्भग्नैस्तथैव च | विकीर्णरन्निहोत्रैश्व भूर्बभूव समावृता,उलटे-पुलटे पड़े हुए कलशों, टूटे-फ़ूटे खुदों तथा बिखरी पड़ी हुई अग्निहोत्रकी सामग्रियोंसे उन आश्रमोंकी भूमि आच्छादित हो रही थी

kalaśair vipraviddhaiḥ śvakuḍair bhagnaiḥ tathaiva ca | vikīrṇair agnihotrair ca bhūr babhūva samāvṛtā ||

The ground of the hermitages was covered over—strewn with overturned water-pots, broken vessels, and the scattered implements and offerings of the agnihotra. The scene signals a rupture of sacred order: where daily rites should sustain harmony, neglect and violence have left the very space of dharma in disarray.

कलशैःwith pots
कलशैः:
Karana
TypeNoun
Rootकलश
FormMasculine, Instrumental, Plural
विप्रविद्धैःscattered/overturned
विप्रविद्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविप्रविद् (वि + प्र + √विद्/√विध्, past passive participle sense: 'thrown/scattered')
FormMasculine, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
श्वभिःwith dogs
श्वभिः:
Karana
TypeNoun
Rootश्वन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
खुवैःwith (ritual) vessels/utensils
खुवैः:
Karana
TypeNoun
Rootखुव (variant/rare; context: broken vessels/implements)
FormMasculine, Instrumental, Plural
भग्नैःbroken
भग्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभग्न (√भञ्ज्, past passive participle)
FormMasculine, Instrumental, Plural
तथाlikewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
विकीर्णैःscattered
विकीर्णैः:
Karana
TypeAdjective
Rootविकीर्ण (वि + √कीर्, past passive participle)
FormMasculine, Instrumental, Plural
अग्निहोत्रैःwith agnihotra (rites/materials)
अग्निहोत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअग्निहोत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
भूःthe ground/earth
भूः:
Karta
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Nominative, Singular
बभूवbecame/was
बभूव:
TypeVerb
Root√भू
FormPerfect, 3rd, Singular
समावृताcovered
समावृता:
TypeAdjective
Rootसमावृत (सम् + आ + √वृ, past passive participle)
FormFeminine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

K
kalaśa (pots)
K
kuḍa/earthen vessels
A
agnihotra (fire-rite materials)
Ā
āśrama (hermitage, implied by context)

Educational Q&A

When sacred routines and protected spaces (like the agnihotra and the āśrama) are disrupted, it reflects a deeper collapse of dharmic order; the verse uses physical disorder—broken vessels and scattered ritual items—to show moral and social disturbance.

The speaker describes a devastated hermitage area: ritual pots are overturned, vessels are broken, and agnihotra materials lie scattered, indicating that the āśrama has been disturbed or attacked and its daily rites interrupted.