देव–विष्णु–संवादः । कालेयगणस्य समुद्राश्रयः । अगस्त्योपसर्पणम्
Devas and Viṣṇu on the Kāleyas; Approach to Agastya
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि तीर्थयात्रापर्वणि लोमशतीर्थयात्रायां वृत्रवधोपाख्याने एकाधिकशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi tīrthayātrāparvaṇi lomaśatīrthayātrāyāṃ vṛtravadhopākhyāne ekādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
So endet das hunderterste Kapitel im Vana Parva des Śrī Mahābhārata, innerhalb des Abschnitts über die Pilgerfahrt (Tīrtha-yātrā Parva), in der Erzählung von Lomāśas Wallfahrt, insbesondere in der Episode von der Tötung Vṛtras. Dieses Kolophon bezeichnet den Abschluss des Kapitels und verortet die Lehre im Rahmen der heiligen Reise, auf der an den tīrthas beispielhafte Taten und ihre sittlichen Folgen in Erinnerung gerufen werden.
लोगश उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the episode within a pilgrimage setting, implying that recalling and hearing exemplary narratives at tīrthas supports ethical reflection on duty, consequence, and the sanctifying power of sacred travel and remembrance.
The speaker’s line functions as a formal closing: it announces that the 101st chapter has concluded, locating it in the Vana Parva’s pilgrimage section, within Lomāśa’s guided journey, and specifically within the sub-story about Vṛtra’s slaying.