इस प्रकार श्रीमहाभारत उद्योगपर्वके अन्तर्गत भगवद्यानपर्वमें मातलिके द्वारा वरका खोजविषयक अद्ठानबेवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ९८ ॥। एकोनशततमो<थध्याय: नारदजीके द्वारा पाताललोकका प्रदर्शण नारद उवाच एतत् तु नागलोकस्य नाभिस्थाने स्थितं पुरम् पातालमिति विख्यात॑ दैत्यदानवसेवितम्,नारदजी बोले--मातले! यह जो नागलोकके नाभिस्थान (मध्यभाग)-में स्थित नगर दिखायी देता है, इसे पाताल कहते हैं। इस नगरमें दैत्य और दानव निवास करते हैं। यहाँ जो कोई भूतलके जंगम प्राणी जलके साथ बहकर आ जाते हैं, वे इस पातालमें पहुँचनेपर भयसे पीड़ित हो बड़े जोरसे चीत्कार करने लगते हैं
nārada uvāca | etat tu nāgalokasya nābhisthāne sthitaṃ puram | pātālam iti vikhyātaṃ daityadānavasevitam ||
Nārada sprach: „O Mātali, diese Stadt, die hier erscheint, liegt im nabelgleichen Mittelpunkt der Welt der Nāgas und ist unter dem Namen Pātāla berühmt. Sie wird von Daityas und Dānavas bewohnt und aufgesucht.“
नारद उवाच
The verse primarily situates the listener within Mahābhārata’s moral-cosmological universe: realms are characterized by the beings who inhabit them, and knowledge of such realms (here, Pātāla within Nāgaloka) is conveyed through authoritative sages like Nārada, emphasizing discernment about environments shaped by their dominant natures.
Nārada addresses Mātali and identifies a city located in the central region of Nāgaloka, naming it Pātāla and noting that it is inhabited/visited by Daityas and Dānavas, thereby introducing the setting for the subsequent description of the netherworld.