उद्योगपर्व — अध्याय ९३: कृष्णस्य धृतराष्ट्रोपदेशः
Kṛṣṇa’s Counsel to Dhṛtarāṣṭra in the Assembly
नवमेघप्रतीकाशां ज्वलन्तीमिव तेजसा । महेन्द्रसदनप्रख्यां प्रविवेश सभां तत:
navameghapratīkāśāṃ jvalantīm iva tejasā | mahendrasadanaprakhyāṃ praviveśa sabhāṃ tataḥ ||
Vaiśaṃpāyana sprach: Dann trat sie in die Versammlungshalle ein—dunkel und dicht wie eine frisch aufgezogene Regenwolke, und doch, als stünde sie im Brand des Glanzes; die Halle selbst war prächtig, gleich dem Palast Mahendras (Indras). Die Szene steigert die moralische Spannung am Hof: äußere Pracht rahmt eine innere Krise, in der Ehre, Gerechtigkeit und Selbstbeherrschung sogleich erprobt werden.
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts external grandeur with impending ethical trial: a magnificent court and a striking entrance intensify the responsibility of those present to uphold dharma—self-control, justice, and protection of honor—rather than be swayed by power or spectacle.
The narrator describes a woman entering the royal assembly hall. Her appearance is compared to a fresh rain-cloud, yet radiant with tejas, and the hall is likened to Indra’s palace—setting a dramatic, high-stakes atmosphere for the events that follow in the court.