Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Kṛṣṇa at Duryodhana’s House: Refusal of Hospitality and Departure to Vidura (कृष्णस्य धार्तराष्ट्रनिवेशनगमनम्)

भरतस्य दिलीपस्य शिबेरौशीनरस्य च । राजर्षीणां पुराणानां धुरं धत्ते दुरुद्वञग्यामू,“श्रीकृष्ण! जो लज्जाशील, सत्यको धारण करनेवाले, जितेन्द्रिय तथा सब प्राणियोंपर दया करनेवाले हैं; जो काम (राग) एवं द्वेषको वशमें करके सत्पुरुषोंके मार्गकका अनुसरण करते हैं; जो अम्बरीष, मान्धाता, ययाति, नहुष, भरत, दिलीप एवं उशीनरपुत्र शिबि आदि प्राचीन राजर्षियोंके सदाचारपालनरूप धारण करनेमें कठिन धर्मकी धुरीको धारण करते हैं; जिनमें शील और सदाचारकी सम्पत्ति भरी हुई है, जो धर्मज्ञ, सत्यप्रतिज्ञ और सर्वगुणसम्पन्न होनेके कारण इस भूमण्डलके ही नहीं, तीनों लोकोंके भी राजा हो सकते हैं; जिनका मन सदा धर्ममें ही लगा रहता है, जो धर्मशास्त्रज्ञान और सदाचार सभी दृष्टियोंसे समस्त कौरवोंमें सबसे श्रेष्ठ हैं; जिनकी अंगकान्ति शुद्ध जाम्बूनद सुवर्णके समान गौर है, जो देखनेमें सभीको प्रिय लगते हैं; वे महाबाहु अजातशत्रु युधिष्ठिर इस समय कैसे हैं?

bharatasya dilīpasya śiber auśīnarasya ca | rājarṣīṇāṃ purāṇānāṃ dhuraṃ dhatte durudvahām ||

Vaiśaṃpāyana sprach: „Er trägt das schwer zu tragende Joch des Dharma—die alte königliche Ordnung des Handelns—der alten rājarṣis wie Bharata, Dilīpa und Śibi, des Sohnes Uśīnaras.“

भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Genitive, Singular
दिलीपस्यof Dilīpa
दिलीपस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootदिलीप
FormMasculine, Genitive, Singular
शिबेःof Śibi
शिबेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootशिबि
FormMasculine, Genitive, Singular
औशीनरस्यof Auśīnara (son/descendant of Uśīnara)
औशीनरस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootऔशीनर
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजर्षीणाम्of royal sages
राजर्षीणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Genitive, Plural
पुराणानाम्ancient, of old
पुराणानाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Genitive, Plural
धुरम्the yoke; burden
धुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootधुर्
FormFeminine, Accusative, Singular
धत्तेbears; carries; holds
धत्ते:
Karta
TypeVerb
Rootधा
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
दुरुद्वहाम्hard to bear
दुरुद्वहाम्:
Visheshana
TypeAdjective
Rootदुरुद्वह
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bharata
D
Dilīpa
Ś
Śibi
U
Uśīnara
R
rājarṣi (royal sages)

Educational Q&A

True kingship is measured by the capacity to uphold the difficult ‘yoke’ of dharma—maintaining the ancient standards of righteous conduct exemplified by legendary rājarṣis like Bharata, Dilīpa, and Śibi.

In the Udyoga Parva’s pre-war diplomacy, the speaker invokes revered ancestral models of righteous rule to characterize (and implicitly praise) the ideal king who bears the heavy responsibility of dharma.