Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

कुन्ती-विलापः तथा गोविन्द-आश्वासनम्

Kuntī’s Lament and Govinda’s Consolation

कृतातिथ्यस्तु गोविन्द: सर्वान्‌ परिहसन्‌ कुरून्‌ । आस्ते साम्बन्धिकं कुर्वन्‌ कुरुभि: परिवारित:,उनका आतिथ्य ग्रहण करके भगवान्‌ गोविन्द हँसते हुए कौरवोंके साथ बैठ गये और सबसे अपने सम्बन्धके अनुसार यथायोग्य व्यवहार करते हुए कौरवोंसे घिरे हुए कुछ देर बैठे रहे

Nachdem Govinda die Bewirtung angenommen hatte, setzte er sich, lächelnd und scherzend, zu allen Kurus; von ihnen umringt, begegnete er jedem gemäß der jeweiligen Verwandtschaft und blieb eine Weile sitzen.

कृतातिथ्यःhaving performed hospitality / having accepted hospitality
कृतातिथ्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतातिथ्य (कृ + आतिथ्य)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गोविन्दःGovinda (Krishna)
गोविन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
परिहसन्laughing at / jesting with
परिहसन्:
TypeVerb
Rootपरि-हस्
FormPresent (Shatru), Singular
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
आस्तेsits / remained seated
आस्ते:
TypeVerb
Rootआस्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
साम्बन्धिकम्appropriate to relationship / relationally proper
साम्बन्धिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसाम्बन्धिक
FormNeuter, Accusative, Singular
कुर्वन्doing, performing
कुर्वन्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (Shatru), Singular
कुरुभिःby/with the Kurus
कुरुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Instrumental, Plural
परिवारितःsurrounded, encircled
परिवारितः:
TypeAdjective
Rootपरि-वारि (परि + √वृ/वारि) → परिवारित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच