Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

अध्याय ८७: कृष्णस्य हस्तिनापुरप्रवेशः

Krishna’s Entry into Hastināpura and Court Reception

न तु तस्मै प्रदेयं स्यात्‌ तथा कार्यगतिः प्रभो | विग्रह: समुपारब्धो न हि शाम्यत्यविग्रहात्‌,प्रभो! तथापि मेरा मत है कि इस समय उन्हें कुछ नहीं देना चाहिये; क्योंकि ऐसी ही कार्यप्रणाली प्राप्त है। जब कलह आरम्भ हो गया है, तब अतिथिसत्कारद्वारा प्रेम दिखानेमात्रसे उसकी शान्ति नहीं हो सकती

na tu tasmai pradeyaṃ syāt tathā kāryagatiḥ prabho | vigrahaḥ samupārabdhaḥ na hi śāmyaty avigrahāt prabho ||

Duryodhana sagte: „Doch man soll ihm nichts geben, mein Herr; so verläuft der Weg, der unserem Zweck am besten dient. Ist die Feindschaft erst in Gang gesetzt, lässt sie sich nicht allein durch äußere Freundschaftsgesten oder durch Gast-Ehren besänftigen.“

{'na tu''but not
{'na tu':
however not', 'tasmai''to him', 'pradeyam': 'to be given
however not', 'tasmai':
a gift/concession to be granted', 'syāt''should be
a gift/concession to be granted', 'syāt':
ought to be', 'tathā''thus
ought to be', 'tathā':
in that manner', 'kārya-gatiḥ''course/strategy of action
in that manner', 'kārya-gatiḥ':
the way a matter proceeds', 'prabho''O lord
the way a matter proceeds', 'prabho':
O master (address)', 'vigrahaḥ''conflict
O master (address)', 'vigrahaḥ':
quarrel', 'samupārabdhaḥ''begun
quarrel', 'samupārabdhaḥ':
set in motion', 'na hi''indeed not
set in motion', 'na hi':
certainly not', 'śāmyati''is pacified
certainly not', 'śāmyati':
becomes calm', 'avigrahāt''without conflict
becomes calm', 'avigrahāt':

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana

Educational Q&A

The verse highlights a hardline political ethic: once enmity is initiated, superficial courtesies or token concessions are seen as ineffective for restoring peace. It contrasts pragmatic power-politics with the dharmic ideal of reconciliation.

Duryodhana argues against giving any concession to the opposing side, insisting that the conflict has already begun and cannot be ended merely through polite hospitality or displays of friendliness.