सहदेव–सात्यकि संवादः
Sahadeva and Satyaki on resolve after failed conciliation
मतमाज्ञाय राज्ञश्न भीमसेनेन माधव । संशमो बाहुवीर्य च ख्यापितं माधवात्मन:,यदुकुलभूषण! राजाका मत जानकर भाई भीमसेनने भी पहले संधिस्थापनकी, फिर अपने बाहुबलकी बात बतायी है
matam ājñāya rājñaś ca bhīmasenena mādhava | saṁśamo bāhuvīryaṁ ca khyāpitaṁ mādhavātmanā | yadukulabhūṣaṇa |
Nakula sprach: „O Mādhava, nachdem Bhīmasena den Willen des Königs erkannt hatte, sprach er zuerst von Frieden und Aussöhnung; dann verkündete er die Kraft seiner eigenen Arme. O Zierde des Yadu-Geschlechts, so war der Gang der Rede jenes edelmütigen Mannes.“
नकुल उवाच
The verse highlights a dharmic sequence in counsel: attempt reconciliation first (saṁśama), but be prepared to assert rightful strength if peace fails. It frames valor as ethically secondary to peace-making, not a substitute for it.
Nakula reports to Kṛṣṇa (Mādhava) that Bhīma, after discerning the king’s stance, first proposed conciliation and then stated his own martial capability—signaling both willingness for peace and readiness for conflict.