उद्योगपर्व — अध्याय ७७: पुरुषकार–दैवसंयोगः तथा दुष्टमन्त्रपरामर्शस्य राजनैतिक-परिणामः
Human Effort, Contingency, and the Political Effects of Corrupt Counsel
सम्पाद्यमानं सम्यक् च स्यात् कर्म सफल प्रभो । स तथा कृष्ण वर्तस्व यथा शर्म भवेत् परैः:
sampādyamānaṃ samyak ca syāt karma saphala prabho | sa tathā kṛṣṇa vartasva yathā śarma bhavet paraiḥ ||
O Herr! Eine Aufgabe kann, wenn sie richtig und mit gebührender Sorgfalt ausgeführt wird, Frucht tragen. Darum, o Kṛṣṇa, handle so, dass zwischen uns und den anderen — unseren Gegnern — Frieden und Sicherheit entstehen, damit ein Ausgleich mit dem Feind möglich werde.
अर्जुन उवाच
Arjuna emphasizes that careful, proper execution of an undertaking makes success possible, and he urges Kṛṣṇa to apply this principle to diplomacy—seeking a peace that secures welfare rather than rushing toward war.
In the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, Arjuna addresses Kṛṣṇa as a trusted guide and asks him to act so that a settlement with the opposing side may be achieved, aiming for peace and security between the parties.