Shloka 13

तत्रेयमनुमात्रा मे भीमसेन विवक्षिता । नैकान्तसिद्धिर्वक्तव्या शत्रुभि: सह संयुगे,भीमसेन! मुझे इस विषयमें अपना यह निश्चय बताना अभीष्ट है कि युद्धमें शत्रुओंके साथ भिड़नेपर अवश्य ही विजय प्राप्त होगी, यह नहीं कहा जा सकता

tatreyam anumātrā me bhīmasena vivakṣitā | naikāntasiddhir vaktavyā śatrubhiḥ saha saṃyuge ||

„Dies ist meine abgewogene Ansicht, o Bhīmasena, offen ausgesprochen: In der Schlacht, wenn man mit den Feinden zusammenstößt, kann man den Sieg nicht als absolute Gewissheit verkünden. Der Ausgang des Krieges ist von Umständen abhängig, und verantwortlicher Rat darf keine Unausweichlichkeit versprechen, wo Geschick, Kraft und Lage die Erwartungen umstürzen können.“

तत्रthere/in that matter
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
इयम्this
इयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Nominative, Singular
अनुमात्राa mere estimate/only a measure (approximation)
अनुमात्रा:
Karta
TypeNoun
Rootअनुमात्रा
FormFeminine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
भीमसेनO Bhimasena
भीमसेन:
TypeNoun (proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Vocative, Singular
विवक्षिताintended to be said / wished to be spoken
विवक्षिता:
TypeVerb
Rootविवक्ष्
FormFeminine, Nominative, Singular, kta (past passive participle)
not
:
TypeIndeclinable
Root
एकान्तसिद्धिःcertain/absolute success
एकान्तसिद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootएकान्तसिद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
वक्तव्याis to be said / should be asserted
वक्तव्या:
TypeVerb
Rootवच्
FormFeminine, Nominative, Singular, tavya (gerundive/obligatory)
शत्रुभिःwith enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
संयुगेin battle
संयुगे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंयुग
FormNeuter, Locative, Singular
भीमसेनO Bhimasena
भीमसेन:
TypeNoun (proper)
Rootभीमसेन
FormMasculine, Vocative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
E
enemies (śatravaḥ)
B
battle (saṃyuga)

Educational Q&A

Do not make absolute promises about victory in war; ethical counsel must acknowledge uncertainty and avoid overconfident claims that can mislead decision-making.

In the Udyoga Parva’s deliberations about impending conflict, the speaker addresses Bhīmasena and offers a restrained assessment: when facing enemies in battle, success cannot be asserted as guaranteed.