Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

नच त्यक्तुं तदिच्छामो न चेच्छाम: कुलक्षयम्‌ | अत्र या प्रणिपातेन शान्ति: सैव गरीयसी

na ca tyaktuṃ tad icchāmo na cechāmaḥ kulakṣayam | atra yā praṇipātena śāntiḥ saiva garīyasī ||

Yudhiṣṭhira sprach: „Wir wollen jenen rechtmäßigen Anspruch nicht aufgeben, und wir begehren auch nicht den Untergang unseres Geschlechts. In dieser Sache ist der Frieden, der durch demütige Unterwerfung und ehrerbietige Versöhnung erreicht wird—nur dieser—der bessere Weg.“

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्यक्तुम्to abandon
त्यक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootत्यज्
Formतुमुन् (infinitive), parasmaipada (usage-neutral infinitive)
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formलट् (present), parasmaipada, 1st, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formलट् (present), parasmaipada, 1st, plural
कुलक्षयम्destruction of the family/lineage
कुलक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुलक्षय
Formmasculine, accusative, singular
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formfeminine, nominative, singular
प्रणिपातेनby prostration; by humble submission
प्रणिपातेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रणिपात
Formmasculine, instrumental, singular
शान्तिःpeace; reconciliation
शान्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्ति
Formfeminine, nominative, singular
साthat (same)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
एवindeed; alone; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गरीयसीbetter; more preferable
गरीयसी:
Karta
TypeAdjective
Rootगरियस् (गुरु-तर/गरियस्)
Formfeminine, nominative, singular, comparative

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse prioritizes peace and the prevention of clan-destruction over pride: even when one has a rightful claim, reconciliation achieved through humility and respectful negotiation is ethically superior to a victory that costs the family’s survival.

In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Yudhiṣṭhira voices a principled stance: he does not want to relinquish what is due, yet he also refuses to seek outcomes that lead to kulakṣaya. Therefore he endorses peace pursued through praṇipāta—deferential, conciliatory diplomacy.