Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Sañjaya’s Knowledge of Keśava and the Discipline of Indriya-nigraha (संजयस्य केशवज्ञानम्—इन्द्रियनिग्रह-उपदेशः)

ईशन्नपि महायोगी सर्वस्य जगतो हरि: । कर्माण्यारभते कर्तु कीनाश इव वर्धन:,महायोगी श्रीहरि सम्पूर्ण जगत्‌के स्वामी एवं ईश्वर होते हुए भी खेतीको बढ़ानेवाले किसानकी भाँति सदा नये-नये कर्मोका आरम्भ करते रहते हैं

īśann api mahāyogī sarvasya jagato hariḥ | karmāṇy ārabhate kartuṃ kīnāśa iva vardhanaḥ ||

Sañjaya sprach: Obwohl Er der Herr ist—Hari, der große Yogi und Gebieter der ganzen Welt—setzt Er doch unablässig neue Handlungen in Gang, wie ein Bauer, der arbeitet, damit seine Felder gedeihen.

ईशन्ruling, being lord
ईशन्:
Karta
TypeAdjective
Rootईशत् (ईश् धातु से वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महायोगीthe great yogin
महायोगी:
Karta
TypeNoun
Rootमहायोगिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वस्यof all
सर्वस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
जगतःof the world
जगतः:
TypeNoun
Rootजगत्
FormNeuter, Genitive, Singular
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta
TypeNoun
Rootहरि
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्माणिactions/works
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
आरभतेbegins/undertakes
आरभते:
TypeVerb
Rootआ-रभ्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
कर्तुम्to do/to perform
कर्तुम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormInfinitive (tumun)
कीनाशःa farmer
कीनाशः:
Karta
TypeNoun
Rootकीनाश
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वर्धनःone who increases/promotes (growth)
वर्धनः:
Karta
TypeNoun
Rootवर्धन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
H
Hari (Viṣṇu/Kṛṣṇa)
K
kīnāśa (farmer, as simile)

Educational Q&A

Even the supreme Lord, though fully sovereign and self-sufficient, undertakes action for the increase and well-being of the world. The ethical implication is that responsible action—done for order, growth, and welfare—is a mark of true greatness, not a sign of lack.

Sañjaya is describing Hari (understood in the Udyoga context as Kṛṣṇa/Viṣṇu) as a great yogin who nevertheless initiates works continually, using the vivid comparison of a farmer who keeps working to make the harvest grow.