उद्योगपर्व — धृतराष्ट्रस्य दुर्योधनप्रति शक्तिस्मारक-उपदेशः
Udyoga Parva 63: Dhṛtarāṣṭra’s Counsel Reminding Duryodhana of Opponent Strength
विदुर उवाच तौ विवादमनुप्राप्ती शकुनौ मृत्युसंधितौ । विगृहा[ च सुददुर्बुद्धी पृथिव्यां संनिपेततु:,विदुरजी कहते हैं--राजन्! तदनन्तर कुछ ही देरमें कालके वशीभूत हुए वे दोनों दुर्बद्धि पक्षी आपसमें झगड़ने लगे और लड़ते-लड़ते पृथ्वीपर गिर पड़े
vidura uvāca | tau vivādam anuprāptau śakunau mṛtyusaṃdhitau | vigṛhya ca sudurdabuddhī pṛthivyāṃ saṃnipetatuḥ ||
Vidura sprach: Jene beiden Vögel, vom Zwang des Schicksals ergriffen, als wären sie bereits dem Tod verstrickt, gerieten in Streit. In ihrer schweren Verblendung zankten und kämpften sie miteinander, bis sie schließlich zur Erde hinabstürzten. Die Begebenheit lehrt: Wer Täuschung und Feindschaft nährt, wird unweigerlich dem Verderben entgegengetragen.
विदुर उवाच
Uncontrolled hostility and deluded judgment (sudurdabuddhi) drive beings toward self-destruction; when one yields to quarrel, the end is often ruin, as if already 'bound for death' (mṛtyusaṃdhitau).
Vidura narrates that two birds, overtaken by fate, begin to quarrel and fight; in the course of their struggle they fall down to the ground together, illustrating the fatal outcome of senseless conflict.