Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Udyoga Parva Adhyaya 62 — Duryodhana’s Claim of Victory and Vidura’s Allegories on Discord and Risk

क्षमा धृतिरहिंसा च समता सत्यमार्जवम्‌ | इन्द्रियाभिजयो धैर्य मार्दवं हवीरचापलम्‌,राजेन्द्र! जिस पुरुषमें क्षमा, धैर्य, अहिंसा, सम-दर्शिता, सत्य, सरलता, इन्द्रियसंयम, धीरता, मृदुता, लज्जा, स्थिरता, उदारता, अक्रोध, संतोष और श्रद्धा--ये गुण विद्यमान हैं, वह पुरुष दान्त (इन्द्रियविजयी) माना गया है

kṣamā dhṛtir ahiṃsā ca samatā satyam ārjavam | indriyābhijayo dhairyaṃ mārdavaṃ hrīr acāpalam, rājendra |

Vidura sprach: „O Bester der Könige: Der Mann, in dem diese Tugenden fest verankert sind—Nachsicht, Standhaftigkeit, Gewaltlosigkeit, Gleichmut, Wahrhaftigkeit, Geradheit, Beherrschung der Sinne, Mut, Sanftmut, Schamhaftigkeit und Freiheit von Unbeständigkeit—gilt als wahrhaft dānta, als Bezwinger der Sinne.“

{'kṣamā''forbearance
{'kṣamā':
the capacity to endure injury without retaliation', 'dhṛtiḥ''steadfastness
the capacity to endure injury without retaliation', 'dhṛtiḥ':
sustaining resolve', 'ahiṃsā''non-violence
sustaining resolve', 'ahiṃsā':
non-injury in thought, word, and deed', 'samatā''equanimity
non-injury in thought, word, and deed', 'samatā':
even-mindedness toward pleasure and pain, friend and foe', 'satyam''truth
even-mindedness toward pleasure and pain, friend and foe', 'satyam':
alignment of speech with reality and dharma', 'ārjavam''straightforwardness
alignment of speech with reality and dharma', 'ārjavam':
absence of crookedness or deceit', 'indriyābhijayaḥ''conquest/mastery of the senses
absence of crookedness or deceit', 'indriyābhijayaḥ':
restraint over impulses', 'dhairyam''courage
restraint over impulses', 'dhairyam':
calm endurance under pressure', 'mārdavam''gentleness
calm endurance under pressure', 'mārdavam':
non-harshness', 'hrīḥ''modesty
non-harshness', 'hrīḥ':
conscientious restraint', 'acāpalam''absence of fickleness
conscientious restraint', 'acāpalam':
not being restless or impulsive', 'rājendra''O lord of kings
not being restless or impulsive', 'rājendra':

विदुर उवाच

V
Vidura
R
rājendra (the king addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra in context)

Educational Q&A

True self-mastery (dānta/indriya-jayin) is recognized not by power or status but by a stable set of virtues—patience, firmness, non-violence, equanimity, truth, straightforwardness, sense-control, courage, gentleness, modesty, and steadiness—forming the ethical basis for righteous action.

In Udyoga Parva, as war looms, Vidura counsels the king on dharma and governance. This verse is part of his moral instruction, defining the character traits that qualify a person—especially a ruler or advisor—as genuinely disciplined and fit for right judgment.