Udyoga Parva Adhyaya 62 — Duryodhana’s Claim of Victory and Vidura’s Allegories on Discord and Risk
क्षमा धृतिरहिंसा च समता सत्यमार्जवम् | इन्द्रियाभिजयो धैर्य मार्दवं हवीरचापलम्,राजेन्द्र! जिस पुरुषमें क्षमा, धैर्य, अहिंसा, सम-दर्शिता, सत्य, सरलता, इन्द्रियसंयम, धीरता, मृदुता, लज्जा, स्थिरता, उदारता, अक्रोध, संतोष और श्रद्धा--ये गुण विद्यमान हैं, वह पुरुष दान्त (इन्द्रियविजयी) माना गया है
kṣamā dhṛtir ahiṃsā ca samatā satyam ārjavam | indriyābhijayo dhairyaṃ mārdavaṃ hrīr acāpalam, rājendra |
Vidura sprach: „O Bester der Könige: Der Mann, in dem diese Tugenden fest verankert sind—Nachsicht, Standhaftigkeit, Gewaltlosigkeit, Gleichmut, Wahrhaftigkeit, Geradheit, Beherrschung der Sinne, Mut, Sanftmut, Schamhaftigkeit und Freiheit von Unbeständigkeit—gilt als wahrhaft dānta, als Bezwinger der Sinne.“
विदुर उवाच
True self-mastery (dānta/indriya-jayin) is recognized not by power or status but by a stable set of virtues—patience, firmness, non-violence, equanimity, truth, straightforwardness, sense-control, courage, gentleness, modesty, and steadiness—forming the ethical basis for righteous action.
In Udyoga Parva, as war looms, Vidura counsels the king on dharma and governance. This verse is part of his moral instruction, defining the character traits that qualify a person—especially a ruler or advisor—as genuinely disciplined and fit for right judgment.