Chapter 61: Karṇa’s martial assurances and Bhīṣma’s strategic rebuttal in the Kuru assembly
मिथ्या प्रतिज्ञाय मया यदस्त्रं रामात् कृतं ब्रह्ममयं पुरस्तात् | विज्ञाय तेनास्मि तदैवमुक्त- स््ते नान्तकाले प्रतिभास्यतीति,“राजन! मैंने पूर्वकालमें झूठे ही अपनेको ब्राह्मण बताकर परशुरामजीसे जब ब्रह्मास्त्रकी शिक्षा प्राप्त कर ली, तब उन्होंने मेरा यथार्थ परिचय जानकर मुझसे इस प्रकार कहा--“कर्ण! अन्त समय आनेपर तुम्हें इस ब्रह्मास्त्रका स्मरण नहीं रहेगा”
mithyā pratijñāya mayā yad astraṃ rāmāt kṛtaṃ brahmamayaṃ purastāt | vijñāya tenāsmi tadaivam uktaḥ te nāntakāle pratibhāsyatīti |
Vaiśampāyana sprach: „O König! Einst gab ich mich lügnerisch als Brahmane aus und empfing so von Rāma (Paraśurāma) die Unterweisung in der Waffe Brahmās, dem Brahmāstra. Als er jedoch erkannte, wer ich in Wahrheit war, sprach er sogleich diesen Fluch über mich: ‚In der letzten Stunde wird dir dieses Brahmāstra nicht mehr in den Sinn kommen.‘“
वैशम्पायन उवाच
Power gained through falsehood carries an ethical cost: the very knowledge acquired by deceit becomes unreliable, failing at the decisive moment. The verse frames this as a moral law expressed through Paraśurāma’s curse—untruth undermines one’s own strength.
Karna recounts that he obtained instruction in the Brahmāstra from Paraśurāma by pretending to be a Brahmin. When Paraśurāma realized Karna’s true identity, he cursed him that, at the final crisis (the end-time), the Brahmāstra would not come to Karna’s memory.