Adhyaya 60: Self-Assertion, Daiva, and the Rhetoric of Inevitability (उद्योग पर्व)
यदभिध्याम्यहं शश्वच्छुभं वा यदि वाशुभम् । नैतद् विपन्नपूर्व मे मित्रेष्वरिषु चोभयो:,“मैं अपने मित्रों और शत्रुओं--दोनोंके विषयमें शुभ या अशुभ जैसा भी चिन्तन करता हूँ, वह पहले कभी निष्फल नहीं हुआ है
yad abhidhyāmy ahaṃ śaśvac chubhaṃ vā yadi vāśubham | naitad vipannapūrvaṃ me mitreṣv ariṣu cobhayoḥ ||
Vaiśampāyana sprach: „Was immer ich unablässig erwäge — sei es günstig oder ungünstig — über Freunde wie über Feinde, ist mir niemals zuvor fruchtlos geblieben.“
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the moral weight and practical consequence of intention and discernment: a person’s sustained, deliberate contemplation—whether for good or ill—tends to bear results. It also hints at the speaker’s confidence in judgment or foresight, implying responsibility for how one directs thought toward friends and enemies.
In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, the narrator (Vaiśampāyana) reports a statement emphasizing that the speaker’s reflections about allies and adversaries have consistently proven effective. This frames the surrounding counsel and strategic-moral assessment as trustworthy and consequential.