Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Adhyaya 60: Self-Assertion, Daiva, and the Rhetoric of Inevitability (उद्योग पर्व)

अशक्या देवसचिवा: पार्था: स्युरिति यद्‌ भवान्‌ | मन्यते तद्‌ भयं व्येतु भवतो राजसत्तम,“नृपश्रेष्ठ आप जो ऐसा मानते हैं कि कुन्तीके पुत्रोंकी जीतना असम्भव है, क्योंकि देवता उनके सहायक हैं, यह ठीक नहीं है। आपके मनसे यह भय निकल जाना चाहिये

aśakyā devasacivāḥ pārthāḥ syur iti yad bhavān | manyate tad bhayaṃ vyetu bhavato rājasattama ||

„O Bester der Könige! Wenn du meinst: ‚Die Pārthas sind nicht zu überwinden, weil die Götter ihre Verbündeten sind‘, dann lasse diese Furcht aus deinem Sinn weichen. Eine solche Annahme soll dich nicht beunruhigen.“

अशक्याःinvincible / impossible to be conquered
अशक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
देवसचिवाःhaving the gods as helpers/counsellors
देवसचिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवसचिव
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थाःthe sons of Pṛthā (the Pāṇḍavas)
पार्थाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Nominative, Plural
स्युःwould be / might be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
मन्यतेthinks / considers
मन्यते:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, 3rd, Singular, Atmanepada
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
व्येतुlet it go away / depart
व्येतु:
TypeVerb
Rootवि-इ
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Parasmaipada
भवतःof you / your
भवतः:
TypePronoun
Rootभवत्
FormMasculine, Genitive, Singular
राजसत्तमO best of kings
राजसत्तम:
TypeNoun
Rootराजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
Pārthas (Pāṇḍavas)
G
gods (devas)
K
Kuntī (implied by 'Pārthāḥ')

Educational Q&A

Do not let fear arise from assumptions about an opponent’s ‘divine backing’; a ruler should maintain steadiness of mind and judge the situation without panic.

Vaiśaṃpāyana reports counsel addressed to a king: the speaker urges him to abandon the fear that the Pāṇḍavas cannot be defeated because the gods support them.